100.4.2
話說後宮甄嬛傳裡有個擅長崑曲的余答應,吊起嗓子來可是勾著人心癢癢。
透過電視裡的演繹,總失了幾分真切,
總令人想起去年在皇家糧倉裡的廳堂版牡丹亭(即游園驚夢,剛好也是劇裡余答應唱過的段子)。
皇家糧倉約莫與紫禁城同時期建築(距今600年),
所謂糧倉,為求保存糧草,定是挑選最為風水佳(高程夠高防水患),通風採光良好的地段。
其後改建成小型劇院,全程不採揚聲器,絲竹均是現場演奏,全靠演員及樂師硬底子工夫,
讓人著實有回到古早美好時代的錯覺。
皇家糧倉的牡丹亭,每場座位印象中不超過30位,
票價從人民幣380到1980,包含開演前的牡丹宴,整套流程十分細膩,讓你眼睛飽肚子也飽吶。
牡丹宴裡的招牌是當場有師傅片烤鴨,乍聽之下十分有噱頭,
可壞就壞在前晚才剛在對門口的大董烤鴨吃飯,只能說老北京口味不是十分適合我(汗)
加上牡丹亭門票紙質與大董烤鴨的名片如出一輒,該不會...這烤鴨就是從對門大董送進來的吧...。
不管是不是,心裡頭總是會覺得ooxx
如果是大董,連兩天吃到不合口味的東西,心情怎會好。
如果不是大董,而且又好吃的話,那前天花大錢吃大董不就是白費了嗎(泣)
就這樣,懷著忐忑的心情,一行人來到了皇家糧倉。
門外的燈籠擺飾十分別緻,祇可惜簡體字總是顯不出中國字的沈穩感...。
牡丹宴的場地緊臨著劇場,二樓的陳設古色古香,典雅低調,洗手間前的太師椅深得我心。
除了專門師傅片烤鴨秀外,其餘菜色皆採Buffet形式,
吃食尚可,味道跟精緻度比起其他有名的餐廳,算是平均以上了。
最重要的是.....這烤鴨,比大董的好吃太多了阿阿阿阿阿阿阿(抱頭)
廳堂版牧丹亭,可以說是畢生印象最為深刻的舞台劇(?)之一,
佈景處處充滿巧思,譬如場內掛著的白燈籠,都是每個段子開始前,真人現場揮毫,
再由七爺八爺(大誤)懸吊於樑上。
此外,一進場就看到兩大缸透明金魚缸,還想著這擺飾也真雅緻,是代表庭院池塘的意思嗎?
結果劇情中途,敘及下雨情節時,場、內、就、真、的、下、起、雨、來、了,
眼見兩道大水柱從天而降,搭著紅花瓣,就剛好不偏不倚地落在這兩缸水中,美麗極了。
至於演員們的身段唱腔,由於位置少距離近,
都可以看得到雙方眉目傳情(台語叫使目尾)及身段的細節,再加上演員忽前忽後滿場亮相,氣氛掌握也算靈活。
不過剛開始或許是沒開嗓,聲音到我們這些後排觀眾時,已經有些飄,好險後來漸入佳境。
樂團現場的功力十分了得,在糧倉這種密閉空間剛好形成立體環繞音XD
牡丹亭雖非最早,但也應該是歷史上最常被改編上演的春夢故事吧。
講述的是黃花閨女杜麗娘某日游園時,打個小盹就夢見如意郎君,夢中幾番雲雨(如假包換的春夢),
醒後悵然所失,終日鬱鬱寡歡,就這麼香消玉磒,只留下一幅美人肖像畫。
不日,夢中的如意郎君柳夢梅出現了,撿到了美人畫後睹物思人,
當天晚上,杜麗娘的魂魄出現(除了春夢外,還是個淒厲的鬼故事阿QoQ),
照老慣例翻雲覆雨後,杜麗娘才跟柳夢梅坦承自己並非陽世間的人,
然後就是英雄救美的戲碼,男主角協助女主角回魂,大家開開心心從此過著幸福快樂的日子(The End)。
Btw, 不用怕崑曲聽不懂,舞台上頭的螢幕都有中英對照,有時還會貼心做名詞解釋。
只是中文的部份是唱詞,有時太難懂,只好搭配英文翻譯理解。
後來看場內有幾個外國人,以簡單的英文翻譯,真的有點難領略中文詩詞的博大精深,
就像我們雖然也念過英文,但有時也無法消化莎士比亞劇,一樣的道理吧。
麗娘香消玉磒時,中國戲劇裡常用的蝴蝶意象也出現了,
當時看到劇組放出真的蝴蝶來,一整個嚇呆了,果真牛逼,拜服拜服。
後來忍不住問了工作人員,才知道這蝴蝶大有來頭,
原來是前一天搭、飛、機、從、西、安、運、來的(大驚),窩的媽媽。
當我懷著敬畏的心情問說能用幾場戲時 ,只見劇組用奇怪的眼神看著我說:
“ 這是一次性的,只用這場,反正也活不過明天了。“
好........牛逼阿!(猛擦汗)
震攝於整場劇的細膩,出場後還帶了原聲帶(人民幣50元),真是佛心來著。
真的是很推薦,大家有機會去北京玩的話,可以試試歐~
---------------- 以下是實用資訊區 --------------------
【皇家糧倉-廳堂版牡丹亭】http://www.imperialgranary.com.cn/index1.asp
地址:東四十條22號
電話:010-64096477 / 010-64096499
票價:RMB380、580、780、980、1980(含用餐)
剛剛算了一下位置,竟然有78個座位,
印象中之前沒這樣多,而且380的位置至少有三排....,似乎是變相漲價阿(汗)
